Author Topic: We must go to Japan!  (Read 3386 times)

scott

Re: We must go to Japan!
« Reply #30 on: December 13, 2013, 05:00:34 pm »
Sounds like chan would be the proper?
Now Playing: Persona 5 Scramble, Animal Crossing: New Horizons, Mario Kart 8

Brush Wizard - Mini Painting Blog | The SHMUP: BYOAC Build | Art Thread

disgaeniac

PRO Supporter

Re: We must go to Japan!
« Reply #31 on: December 13, 2013, 06:00:26 pm »
Actually...would it be "chan", "kun", or either/or?

I still have a hard time remembering, but wiki page says:

Kun[edit]
Kun (君【くん】?) is used by persons of senior status in addressing or referring to those of junior status, or by anyone when addressing or referring to male children or male teenagers, or among male friends. It can also be used by females when addressing a male that they are emotionally attached to or have known for a long period of time. Although kun is generally used for boys, that is not a hard rule. For example, kun can be used to name a close personal friend or family member of any gender. Also, in business settings, young female employees may also be addressed as kun by older males of senior status. It can also be used by male teachers addressing their female students.
In the Diet of Japan (Legislature), chairmen use kun when addressing diet members and ministers. An exception was when Takako Doi was the chairwoman of the lower house: she used the san title.

Chan[edit]
Chan (ちゃん?) is a diminutive suffix; it expresses that the speaker finds a person endearing[/b]. In general, chan is used for babies, young children, grandparents and teenagers. It may also be used towards cute animals, lovers, close friends, any youthful woman, or between friends. Using chan with a superior's name is considered to be condescending and rude.
Although, traditionally, honorifics are not applied to oneself, some young women adopt the childish affectation of referring to themselves in the third person using chan (childish because it suggests that one has not learned to distinguish between names used for self and names used by others). For example, a young woman named Kanako might call herself Kanako-chan rather than using a first person pronoun. Also, the very common female name suffix -ko (〜子) may be dropped, as in Kana-chan.


Sounds like chan would be the proper?

According to the bolded above ==> "chan" would definitely be the one to go with for sister DESO  ;D
"Attempts must be made, even when there can be no hope.
 The alternative is despair.
 And betimes some wonder is wrought to redeem us"