While the two items you've presented may have been released in those countries, figuring that information is not as straightforward as you're employing the practice. Items vary from one country to the next, and especially when regional distribution and import labels exist (and have been known to be present in some of those countries you've listed) which means, for the purposes of our site, they would be two separate items.
Also, licensing text seems to matter little in providing useful information for us. Take, for instance, these various regional copies of Resident Evil 4 for PlayStation 4. Based on language text, publisher item numbers, and even regional rating systems, we know that they're specific to individual countries. However, there is a lot of overlap in which regions each specific item is "licensed" for sale in, including Russia. Meanwhile, Russia has its own regional item that's clearly indicated.
There isn't any requirement for TLDs to be exhaustive when attaching them to entries. We'd rather them be researched and utilized correctly than otherwise. Entries can always be updated to add more information as it's discovered and confirmed.
Whereas using
ISO 639 would be easy (easier?), straightforward, explicit as using only intrisic information (available on the item itself), and reduce significantly the length of such entries, simplifying [AR][BO][CL][CO][CR][EC][SV][GT][HN][MX][NI][PA][PE][VE][…] with [ES], while actually making this sole information both correct and complete in what distinguish such items from the “default” ones (generally US for NA, UK for Europe, etc.) of the same region.
Similarly [EN] instead of [US][CA] / [UK][IR][MT][…]
Can that actually be discussed? If so, how and where?